I liked your velvet yoni, Annalena, long voyages in the delta of your legs.

A striving upstream toward your beating heart through more and more savage currents saturated with the light of hops and bindweed.

And our vehemence and triumphant laughter and our hasty dressing in the middle of the night to walk on the stone stairs of the upper city.

Our breath held in amazement and silence, porosity of worn-out stones and the great door of the cathedral.

Over the gate of the rectory fragments of brick among weeds, in darkness the touch of a rough buttressed wall.

And later our looking from the bridge down to the orchard, when under the moon every tree is separate on its kneeler, and from the secret interior of dimmed poplars the echo carries the sound of a water turbine.

To whom do we tell what happened on the earth, for whom do we place everywhere huge mirrors in the hope that they will be filled up and will stay so?

Always in doubt whether it was we who were there, you and I, Annalena, or just anonymous lovers on the enameled tablets of a fairyland.

Lyrics by Czesław Miłosz, translation by I.

Lubiłem twoją aksamitną yoni, Annalena, długie podróże w delcie twoich nóg.

Dążenie w górę rzeki do twego bijącego serca przez coraz dziksze prądy sycone światłem chmielu i czarnych powojów.

I naszą gwałtowność i triumfalny śmiech i pośpieszne ubieranie się w środku nocy, żeby iść kamiennymi schodami górnego miasta.

Oddech wstrzymany z podziwu i ciszy, porowatość zużytych głazów i portal katedry.

Za furtką do plebanii ułamki cegieł i chwasty, w ciemności szorstki dotyk oskarpowań muru.

I później patrzenie z mostu w dół na sady kiedy pod księżycem każde drzewo osobne na swoim klęczniku, a z tajemnego wnętrza przyćmionych topoli stuka echo wodnej turbiny.

Komu opowiadamy co zdarzyło się nam na ziemi, dla kogo ustawiamy wszędzie wielkie lustra w nadziei, że napełnią się i tak zostanie?

Zawsze niepewni, czy to byliśmy ja i ty, Annalena, czy kochankowie bez imion na tabliczkach z baśniowej emalii.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *